Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Подделка подписи

  • 1 подделка подписи

    2) Banking: altered signature
    3) Cryptography: forgery

    Универсальный русско-английский словарь > подделка подписи

  • 2 подделка подписи

    Универсальный русско-немецкий словарь > подделка подписи

  • 3 подделка подписи

    Diccionario universal ruso-español > подделка подписи

  • 4 подделка подписи

    Русско-эстонский универсальный словарь > подделка подписи

  • 5 подделка подписи

    Dictionnaire russe-français universel > подделка подписи

  • 6 подделка подписи

    n
    econ. alterazione di una firma, contraffazione di firma

    Universale dizionario russo-italiano > подделка подписи

  • 7 подделка подписи

    Русско-испанский юридический словарь > подделка подписи

  • 8 подделка подписи

    Русско-немецкий юридический словарь > подделка подписи

  • 9 подделка подписи

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > подделка подписи

  • 10 подделка подписи

     nimenväärennys

    Русско-финский словарь > подделка подписи

  • 11 подделка

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > подделка

  • 12 подделка

    72 С неод.
    1. (без мн. ч.) võltsing, võltsimine, järeletegemine, imitatsioon, imiteering; \подделка документа dokumendi võltsimine, \подделка подписи allkirja võltsimine, \подделка денег valeraha tegemine, rahatähtede võltsimine, \подделка под кого kelle stiilis v a la kes-mis v samamoodi v sama laadi kui kes v samal kombel kui kes (olemine v käitumine v kirjutamine jne.);
    2. võltsese, järeletehtu, ersats (kõnek.), imitatsioon

    Русско-эстонский новый словарь > подделка

  • 13 подделка

    1) ( подделывание) contraffazione ж., falsificazione ж., adulterazione ж., sofisticazione ж. ( пищевых продуктов)
    2) (документ, вещь) falso м.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) contraffazione (подписи и т.п.); falsificazione ( фальсификация)
    2) ( вещь) imitazione; patacca прост. ( ничего не стоящая)
    * * *
    n
    1) gener. patacca, adulterazione, falsamente, adulterante (1) Di cosa, sostanza che adultera, che guasta: es. materie adulteranti dell'olio d'oliva; (2) Sostanza che, aggiunta a un'altra, la adultera), affatturamento, affatturazione, contraffacimento, contraffazione, falsificazione, falsita, sofisticazione
    2) econ. alterazione, falso, imitazione

    Universale dizionario russo-italiano > подделка

  • 14 подделка

    подделка
    ж
    1. (действие) ἡ παρα-ποίηστ, [-ις], ἡ πλαστογραφία (подписи, документов) I ἡ παραχάραξη [-ις], ἡ κιβδηλεία (денег, ценных бумаг)·
    2. (поддельная вещь) τό κίβδηλον, τό ψεύτικο, ἡ ἀπομίμηση.

    Русско-новогреческий словарь > подделка

  • 15 подделка

    ж.
    1) ( действие) falsification f (подписи, документов, предметов); contrefaçon f, contrefaction f (денег, ценных бумаг)
    2) ( поддельная вещь) contrefaçon f, imitation f
    * * *
    n
    1) gener. falsification, frelatage, imitation, trucage, truquage, contrefaçon, maquillage (документа), altération, fausse, faux, tricherie
    2) colloq. simili, toc
    3) obs. adultération, sophistication

    Dictionnaire russe-français universel > подделка

  • 16 настоящий

    прил.
    1. real; 2. proper; 3. actual; 4. genuine; 5. authentic; 6. true; 7. regular
    Русское прилагательное настоящий многозначно и многоситуативно, что отражается в его чрезвычайно разнообразной сочетаемости. Значения прилагательного настоящий — неподдельный, такой, как надо и т. п. соответствуют разным словам в английском языке, выбор которых зависит от семантики существительных, с которыми сочетается это прилагательное.
    1. real — настоящий, не искусственный, неподдельный, действительный, реальный: real diamond — настоящий бриллиант/неподдельный бриллиант; real life — настоящая жизнь; real facts — реальные события/действительные факты; real friends — настоящие друзья; real storm — настоящий шторм; real reason — настоящая причина/реальная причина/истинная причина; real power— настоящая власть/реальная власть; real danger— реальная опасность; real wages — реальная зарплата That's a nice watch — is it real gold? — Хорошие часы — они из настоящего золота?/Хорошие часы — они действительно золотые? Peter (that's not his real name) works for the intelligence service. — Петр (это его ненастоящее имя) работает в разведке. That wax figure did not look anything like the real Michael Jackson. — Эта восковая фигура совсем непохожа на настоящего Майкла Джексона. She was clearly in real pain. — Было видно, что ей по-настоящему больно. She looked at me with real hatred. — Она смотрела на меня с настоящей/неподдельной ненавистью. I had to explain to the children that Santa Claus was not a real person. — Мне пришлось объяснять детям, что Санта Клаус ненастоящий человек ( вымышленная фигура). I was happy to get warm by the real fire in the fireplace. — Я с удовольствием грелся у живого огня в камине./Я с удовольствием грелся у настоящего огня в камине./Я с удовольствием грелся у естественного (не электрического) огня в камине. Few tourists see the real Spain. — Мало кто из туристов видит настоящую Испанию. This walk is a real treat for anyone interested in birds. — Эта прогулка настоящее удовольствие для любителей птиц. It's a real thing. — Это то, что надо. The battle scenes are frighteningly real. — Сиены битв так естественны, что ужасают./Сцены битв выглядят как настояшие./Сиены битв до ужаса реалистичны.
    2. proper — настоящий, соответствующий норме: Не is only six, but he is already a proper little gentleman. — Ему только шесть лет, а он уже настоящий маленький джентльмен. When are you going to get a proper job? — Когда же ты поступишь на настоящую работу?/Когда же ты займешься настоящим делом? No snacks, I want a proper dinner. — He надо никаких перекусываний, я хочу съесть настоящий обед./Не надо никаких перекусываний, я хочу нормально пообедать. She needs proper medical attention. — Ей нужно настоящее лечение./ Ей нужно такое лечение, как полагается./Ей нужно хорошее лечение. Try to cat proper meals instead of chips and burgers. — Надо питаться понастоящему, а не чипсами и бутербродами./Надо питаться нормально, а не чипсами и бутербродами. Не made a proper fool of himself. — Он вел себя как настоящий дурак. We are in a proper old mess. — Мы сели в настоящую лужу./Мы попали U историю, что надо./Мы по-настоящему влипли.
    3. actual — настоящий, фактический, невымышленный, действительный: The actual amount of money was not known though we all knew it was huge. — Фактически было неизвестно, сколько там денег, хотя мы все шали, что их было очень много./Фактическая сумма была неизвестна, но мы знали, что она значительна. Though buses are thought to run every other five minutes the actual waiting lime is discouraging. — Хотя считается, что автобусы ходят каждые пять минут, на самом деле ожидание разочаровывает./Хотя считается, что автбусы ходят каждые пять минут, на самом деле приходится ждать намного дольше. She did not know her actual date of birth. — Она не знала настоящей даты своего рождения. The actual situation was quite different. — Реальная картина была совсем другой./В действительности все было по-другому. The book was based on actual events. — Книга основана на реальных событиях. He has no actual experience in management. — По-настоящему у него нет опыта организационной работы./У него нет настоящего опыта работы менеджером./У него нет реального опыта работы менеджером. There is a considerable difference between the opinion polls and the actual election results. — Существует значительная разница между результатом опроса общественного мнения и действительными результатами выборов.
    4. genuine — настоящий, истинный, неискусственный, натуральный, неподдельный, оригинальный, непритворный: These shoes are made of genuine leather. — Эти туфли из натуральной кожи. For years it has been thought to be a genuine Van Gogh, but in fact it's a fake. — Годами эта картина считалась оригиналом Ван Гога, хотя это подделка./Многие годы считалось, что эта картина принадлежит кисти Ван Гога, но это подделка. I have doubts if the signature is genuine. — Я сомневаюсь в подлинности этой подписи./Я сомневаюсь в неподдельности этой подписи. Do you think he is a genuine doctor? — Как вы думаете, он на самом деле врач? She has a genuine affection for her stepson. — Она по-настоящему любит приемного сына. Her smile was warm, genuine and friendly. — Она улыбнулась настоящей, теплой, дружеской улыбкой./Она улыбнулась непритворной, теплой, дружеской улыбкой. Не seems to have a genuine interest in helping the children. — Он, кажется, понастоящему заинтересован помочь детям./Он, кажется, на самом деле заинтересован помочь детям.
    5. authentic — настоящий, оригинальный, национальный: Pictures of Italian famous figures on the walls added an authentic atmosphere to this Italian restaurant. — Фотографии известных итальянцев на стенах способствовали созданию национального колорита в этом итальянском ресторанчике. Authentic Japanese food served in authentic surroundings attracts quite a number of visitors. — Настоящая японская кухня и интерьер в национальном стиле привлекают значительное число посетителей. A group of folklore students travelled over the northern parts of the country recording authentic songs and collecting authentic dress designs. — Группа студентов-фольклористов путешествовала в северных районах страны, записывая национальные песни и собирая оригинальные орнаменты одежды.
    6. true — настоящий, истинный, правильный, верный (такой, какой соответствует действительности): The film is based on a true story. — В основе фильма лежит настоящая история./Фильм основан на действительной истории./Фильм основан на реальной истории. It is true that my car is very expensive, but it's a good investment. —Действительно/правда, моя машина дорогая, но это хорошее вложение денег. Laura never shows her true feeling. — Лаура никогда не показывает своих истинных чувств. The study shows that the true cost of nuclear energy is much higher than most people think. — Тщательные подсчеты показывают, что настоящая/ реальная цена атомной энергии намного выше, чем обычно думают. Lynn has always been a true friend to me. — Лини всегда была мне настоящим другом./Линн всегда была мне истинным другом./Линн всегда была мне верным другом. She has a true talent for literature. — У нее настоящий литературный дар. The house was sold for only a fraction of its true value. — Дом продали за малую толику его настоящей цены./Дом продали за малую толику его реальной цены./Дом продали за малую толику его истинной цены. Her true motives only emerged later. — Настоящие мотивы ее поступков проявились лишь позднее./Истинные мотивы ее поступков стали Понятны лишь позднее.
    7. regular — настоящий; такой, какой должен быть; отвечавший всем правилам, законченный, отъявленный, отпетый: His wife is a regular slave, she has no say in their family. — Его жена настоящая рабыня, в семье ей и слова не дают сказать. Не knows a lot about law, but he is not a regular lawyer. — Он хорошо разбирается в законах, но он не юрист-профессионал./Он хорошо развирается в законах, но на самом деле он не юрист. Не is a regular hero. — Он настоящий герой. What you are saying is a regular blackmail. — To, что вы говорите, не что иное, как шантаж./То, что вы говорите, — настоящий шантаж. The boy grew up a regular scoundrel. — Мальчишка вырос отъявленным негодяем./Мальчишка вырос законченным негодяем. The election campaign was a regular failure for the party. — Для (их) партии Выборы оказались настоящим провалом. You look a regular fright. — Ты похож на (настоящее) чучело./Посмотри, на кого ты похож, — настоящее чучело.

    Русско-английский объяснительный словарь > настоящий

  • 17 фабрикация

    сущ.
    fabrication;
    manufacture;
    falsification;
    simulation;
    (подделка документа, подписи и т.п. тж) fake;
    forgery;
    - фабрикация ложных доказательств

    Юридический русско-английский словарь > фабрикация

  • 18 фальсификация

    сущ.
    fabrication;
    falsification;
    frame-up;
    simulation;
    (искажение данных, фактов и т.п. тж) distortion;
    misrepresentation;
    twisting;
    (подделка документа, подписи и т.п. тж) fake;
    forgery;
    tampering (with);
    - фальсификация документов
    - фальсификация свидетельских показаний

    Юридический русско-английский словарь > фальсификация

  • 19 фабрикация

    сущ.
    fabrication; manufacture; ( фальсификация тж) distortion; falsification; simulation; (подделка документа, подписи и т.п. тж) fake; forgery; (особ. подделка денег) counterfeit

    Русско-английский юридический словарь > фабрикация

  • 20 фальсификация

    сущ.
    fabrication; falsification; frame-up; simulation; (искажение данных, фактов и т.п. тж) distortion; misrepresentation; twisting; (подделка документа, подписи и т.п. тж) fake; forgery; tampering ( with); (особ. подделка денег) counterfeit
    - фальсификация свидетельских показаний

    Русско-английский юридический словарь > фальсификация

См. также в других словарях:

  • Подделка подписи — Подпись. Подделка подписи  имитация чьей либо подписи другим человеком. В большинстве стран запрещено подделывать подписи на официальных документ …   Википедия

  • Подделка документов — (англ. forgery) в уголовном праве родовое понятие, обозначающее изготовление подложных документов путем полной фальсификации документа (изготовления или подбора всех составных частей документа: носителя информации, бланка, текста …   Энциклопедия права

  • Техническая подделка подписи —    специальный термин в методической литературе, обозначающий исполнение подписи от имени другого лица с использованием различных приспособлений и способов, позволяющих достичь большого сходства с оригиналом …   Криминалистическая энциклопедия

  • Подделка документов — (англ. forgery) в уголовном праве родовое понятие, обозначающее изготовление подложных документов путем полной фальсификации документа (изготовления или подбора всех составных частей документа: носителя информации, бланка, текста, подписей,… …   Большой юридический словарь

  • ПОДДЕЛКА — FORGERYВ широком смысле означает изготовление или исправление какого либо документа с намерением нанести вред др. др. лицу Юр. определение П. включает понятие изготовления фальшивок, подделок, а также исправление, подчистку или зачеркивание… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Фальсификация подписи — Подпись. Подделка подписи имитация подписи третьим лицом. Способы подделки подписи Начертание похожей (а в отдельных случаях и непохожей) подписи рукой. Копирование подписи с применением специальных средств. Например, подделывающий может создать… …   Википедия

  • Цифровая подпись — Электронная цифровая подпись (ЭЦП) реквизит электронного документа, предназначенный для защиты данного электронного документа от подделки, полученный в результате криптографического преобразования информации с использованием закрытого ключа… …   Википедия

  • ЭЦП — Электронная цифровая подпись (ЭЦП) реквизит электронного документа, предназначенный для защиты данного электронного документа от подделки, полученный в результате криптографического преобразования информации с использованием закрытого ключа… …   Википедия

  • Электронная подпись — Электронная цифровая подпись (ЭЦП) реквизит электронного документа, предназначенный для защиты данного электронного документа от подделки, полученный в результате криптографического преобразования информации с использованием закрытого ключа… …   Википедия

  • Подлог — (юрид.) в обширном смысле есть материализованное (овеществленное) искажение истины, т. е. ложь, нашедшая свое выражение во внешних предметах. Под П. в тесном смысле разумеется подделка документов и актовая ложь (интеллектуальный П.). Ниже идет… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Подлог — (юрид.)  в обширном смысле есть материализованное (овеществленное) искажение истины, то есть ложь, нашедшая свое выражение во внешних предметах. Под П. в тесном смысле разумеется подделка документов и актовая ложь (интеллектуальный П.). Ниже …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»